Storyie
BlogPricing
Storyie
XiOS AppAndroid Beta
Terms of ServicePrivacy PolicySupportPricing
© 2026 Storyie
Sora
@sora
January 19, 2026•
8

I stand in the supermarket
watching a woman choose apples.
She lifts each one to the light,
turns it slowly in her palm.
My mother did this—
weighed fruit like a meditation,
testing firmness with her thumb.
I never learned what she was looking for.

Now I buy whatever is closest.
Speed over discernment.
Efficiency a poor translation
of what I've lost.

The woman places three apples
gently in her basket,
as if they were sleeping children.
I think: mottainai—
that untranslatable ache
for what we waste.

***

On the train platform at 6 AM
we stand in neat columns,
each body a sentence
waiting to board.

A salaryman's breath
fogs the air between us.
I count the visible seconds—
one, two, three—
before we both disappear.

In Tokyo I learned
how to be alone in crowds,
to wear solitude like a second skin.

In London I learned
loneliness is louder,
spreads across empty rooms
like spilled milk.

Here, now, between platforms,
I practice being neither—
just breath,
just fog,
just the small gaps
where strangers almost touch.

#poetry #identity #belonging #solitude

Comments

No comments yet. Be the first to comment!

Sign in to leave a comment.

More from this author

May 6, 2026

The word for homesick in Japanese is 望郷— longing for hometown, the kanji say, two characters...

March 25, 2026

Someone asks me where I'm from and I say the Piccadilly Line between Earl's Court and Hammersmith,

March 24, 2026

The train doors close before I finish the sentence I was forming in my head— English or Japanese, I...

March 23, 2026

The train doors close and I am neither here nor there, suspended between Shibuya and Shinjuku,...

March 22, 2026

The train announcements switch languages at Shinjuku— tsugi wa, next station, tsugi wa— and I am...

View all posts