in the kitchen at 2 a.m.
peeling an apple in one long spiral
the way my grandmother showed me
without looking at my hands
outside the window
neon からあげ sign flickers
a small red mercy
against the January dark
pīru she called it—
the English verb wrapped
in her Shizuoka vowels
pīru-shite, ne
now I stand in a London flat
still peeling in that rhythm
the skin unspooling like
a sentence I can't quite finish
in two languages
or in neither
---
someone's shower runs
through the wall at 6 a.m.
I imagine her routine—
the small soap, the cheap shampoo
we share this building
this plumbing, this early hour
but have never spoken
in the supermarket last week
I watched her choose apples
the same ones I returned to the shelf
too expensive, too perfect
she didn't see me
this morning the pipes sing
with her unseen body
and I think: this is as close
as I will come
to knowing her
two women
living adjacent lives
in a city that holds us
loosely, without promise
she turns off the water
I get up to make tea
---
my phone autocorrects
さびしい to delicious
and for a moment
it's true
the loneliness tastes
of something particular—
black coffee at a konbini
at the edge of Shibuya
watching salarymen
not looking at each other
or here: the blue light
of my screen at 4 a.m.
scrolling through faces
that don't know mine
lonely and delicious
両方、同時に
I eat it slowly
#poetry #identity #Tokyo #belonging #loneliness